Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 21 Kislev 5785 - 22 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Et voici l’ordonnance (de la victime) du délit ; c’est très saint ; A l’endroit où l’on égorgera l’holocauste, on égorgera la victime du délit, dont on jettera le sang sur l’autel à l’entour ; On en offrira toute la graisse ; la queue, et la graisse qui couvre les entrailles ; Et les deux rognons et la graisse qui est sur eux, qui est aux reins, et on détachera la taie que est sur le foie avec les reins ; Le cohen les vaporisera sur l’autel, une combustion (offrande) à l’Éternel ; c’est une victime du délit. Tout mâle parmi les cohenime en mangera ; elle sera mangée dans un lieu saint ; elle est très sainte. Telle la victime du péché, telle celle du délit, une seule doctrine pour elles ; c’est au cohen qui fera expiation par elle qu’elle appartiendra. Et le cohen qui offre l’holocauste de quelqu’un, la peau de l’holocauste qu’il offre sera à lui, au cohen. Et toute offrande cuite au four ou faite dans une écuelle ou dans une poêle sera pour lui, pour le cohen qui l’offre. Toute offrande pétrie d’huile et sèche sera à tous les fils d’Aharone ; à l’un comme à l’autre. Voici la doctrine du sacrifice pacifique qu’on offrira à l’Éternel : Si on l’offre par reconnaissance, qu’on offre avec le sacrifice d’action de grâce des gâteaux sans levain pétris d’huile, et des beignets sans levain oints d’huile, et de fleur de farine rissolée des gâteaux pétris d’huile ; Il offrira son sacrifice sur des gâteaux de pain sans levain, lors de son sacrifice de reconnaissance et de contentement. Il offrira une (pièce) de chaque offrande en oblation à l’Éternel ; au cohen qui répandra le sang du sacrifice pacifique, elle sera à lui. Mais la chair du sacrifice de reconnaissance de son contentement sera mangée le jour qu’elle sera offerte ; on n’en laissera rien jusqu’au matin. Si le sacrifice de son offrande est pour un vœu ou un don volontaire, il sera mangé le jour qu’on aura offert son sacrifice, le lendemain on en mangera le reste. Le reste de la chair du sacrifice sera brûlé au feu le troisième jour. S’il était mangé de la chair du sacrifice pacifique le troisième jour, il (le sacrifice) ne sera pas agrée ; il n’en sera pas tenu compte à celui qui l’offre ; ce sera une abomination. La personne qui en mangera portera son méfait. La chair (du sacrifice) qui aura touché à tout ce qui est impur ne sera pas mangée ; elle sera brûlée au feu ; et la chaire (non polluée), tout (homme) pur mangera cette chair. La personne ayant quelque impureté sur elle qui mangera de la chair du sacrifice pacifique qui (est) à l’Éternel, cette personne sera retranchée de ses peuples. Une personne qui touchera à toute (chose) impure, à une impureté d’homme, à un animal immonde, ou à toute souillure impure, et qui mangera de la chair du sacrifice pacifique qui (est) à l’Éternel cette personne sera retranché de ses peuples. L’Éternel parla ainsi à Mosché : Parle aux enfants d’Israël en ces termes : toute graisse de bœuf, de brebis et de chèvre, vous ne la mangerez pas. La graisse d’une bête morte ou celle d’une bête déchirée sera employée à tout ouvrage, mais pour manger, vous ne la mangerez pas ; Car quiconque mange la graisse d’une bête que l’on offre en combustion à l’Éternel, cette personne sera retranchée de ses peuples. Vous ne mangerez pas de sang dans aucune de vos demeures, soit d’oiseaux, soit de quadrupèdes. Toute personne qui mangera de quelque sang, cette personne-là sera retranchée de ses peuples. L’Éternel parla ainsi à Mosché : Parle aux enfants d’Israël en ces termes : celui qui offre son sacrifice pacifique à l’Éternel, apportera (ainsi) l’offrande à l’Éternel de son sacrifice pacifique. Ses mains apporteront les combustions (offrandes) à l’Éternel Le cohen vaporisa la graisse sur l’autel ; la poitrine sera pour Aharone et ses fils. Et l’épaule droite vous la donnerez en oblation au cohen, de vos sacrifices pacifiques. Celui des fils d’Aharone qui offrira le sang et la graisse des sacrifices pacifiques, à lui sera l’épaule droite pour sa part ; Car la poitrine de l’offrande agitée et l’épaule d’oblation, je les ai prises des enfants d’Israël, de leurs sacrifices pacifiques, et je les ai données à Aharone le cohen et à ses fils, statut perpétuel, de la part des enfants d’Israël. Voilà la part d’onction d’Aharone et la part d’onction de ses fils, des combustions de l’Éternel, au jour qu’on les présentera pour officier devant l’Éternel ; Que l’Éternel a commandé de leur donner au jour qu’on leur donne l’onction, de la part des enfants d’Israël, statut perpétuel dans leurs générations. Voilà l’ordonnance pour l’holocauste, l’offrande en gâteaux, celle pour le péché, le délit, d’installation, et pour le sacrifice pacifique, Que l’Éternel a ordonnée à Mosché sur la montagne de Sinaï, lorsqu’il ordonna aux enfants d’Israël de présenter leur offrande à l’Éternel dans le désert de Sinaï.

Torah, Lévitique, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Lévitique, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 27:1 (Français - Samuel Cahen)